本篇所描述的真實事件 內有限制級情節 年紀不到,心臟不堪負荷或無法接受者,請勿繼續閱讀 話說... 今天早上去上一年級的課時, 因為課本上有教到wedding這個字, 所以就想跟學生們補充一些跟wedding相關的單字。 於是先把wedding這個字寫在黑板上, 再跟小朋友們做一點腦力激盪, 看他們可以舉出幾個跟wedding有關的單字。 反應很熱烈,像是 church, restaurant, cake, ring, kiss...等等都有人提出來 可是wedding最重要的主角─新郎跟新娘 卻都沒有人提到 不過,這也在意料之中,因為他們應該還沒學過這兩個單字。 於是我就問,有人知道新郎新娘的英文怎麼說嗎? 果然沒有學生知道。 不過,倒是有一些學生在new new new的new不出來。 我就接著說, "新郎總不會是new wolf,新娘總不會是new 娘吧。英文要是有這麼簡單就好了。" (真佩服我自己的幽默) 既然沒有學生知道,所以就跟他們補充這兩個生字。 先教學生"新娘"這個字,於是在黑板上劃下五條短線 ___ ___ ___ ___ ___ 然後我念新娘這個單字,讓學生聽音拼字,試著把字母填到空格裡。 這方面學生們倒蠻厲害的,只唸一次 就有人可以正確拼出 b-r-i-d-e,很厲害。 接下來,如法炮製,新郎這個字也是用這個方法讓學生試試 可能是因為新郎這個字發音比較難辨認一點, 所以學生們試了三五次後才成功拼出g-r-o-o-m, 不過還是非常優秀啦 原以為到這邊就可以結束,正想繼續教新進度時, 突然有個男生冒出一句: 進房間,新郎進房間。 剛開始我是聽的一頭霧水, 不過,在我看到黑板上groom這個字時 馬上就恍然大悟。原來是 groom這個單字裡有room在裡面 再把字首g想成是go,那就真的是"新郎進房間了"(g room ) 這可是我第一次聽到這種"詮釋", 不得不佩服起學生們的"小聰明", 太厲害了。 但事情還沒結束呢... 這些聰明的小鬼對於這種事反應之快,馬上就能舉一反三。 另一...